雨が早くやんでほしい時に使える英語フレーズ “I hope it stops raining soon” 意味と使い方

english-phrase

外に出たいのに、ずっと雨が続いているとき☔️
そんな気分のときに、「早くやまないかな〜」と自然に言いたくなる瞬間、ありますよね。
今日のフレーズ “I hope it stops raining soon” は、そんな日常のひとことをそのまま英語で表せる便利な表現です。

フレーズ説明

I hope it stops raining soon.
(雨が早くやみますように)
“I hope” は「〜だといいな」「〜を願っている」という、前向きで明るい気持ちを伝えるときに使います。
“it stops raining” は「雨がやむ」という意味。
つまり、全体で「雨が早くやんでほしいな」という優しい願いになります。

💡ポイント
「I wish」と違って、“I hope” はこれから起こることに対して期待するときに使います。
(例:× “I wish it stops raining soon.” → ❌文法的に誤り)

例文で学ぼう

例文1

I hope it stops raining soon. I want to go shopping.
(早く雨がやんでほしいな。買い物に行きたいんだ。)
👉 アイ ホウピッ ストップス レイニン スーン。 アイ ワナ ゴー ショッピン。

例文2

I hope it stops raining before the game starts.
(試合が始まる前に雨がやんでほしいな。)
👉 アイ ホウピッ ストップス レイニン ビフォー ダ ゲイム スターツ。

文法ポイント

hope + 主語 + 動詞 の形で「〜だといいな」と表します。

“it stops raining” の “it” は「天気・時間・気温」などに使う形式主語の it。

“stop + 動名詞” で「〜するのをやめる」という意味。
 → “stop raining” は「雨がやむ(=降るのをやめる)」という自然な表現です。

ワンポイント発音コツ

ネイティブは “hope it” をつなげて「ホウピッ」と軽く言います。
“stops raining” の “p” と “r” の間をはっきり分けずに、
「ストップスレイニン」とリズムよく滑らかに言うのがポイント。

まとめ

“I hope it stops raining soon.” は、
日常で自然に使える「〜だったらいいな」を表す定番フレーズ☔️

どんなシーンでも優しい響きで使えるので、覚えておくととても便利ですね。



お気に入り本を探してください。
👇

楽天市場

※この記事には広告リンク(アフィリエイトリンク)が含まれています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました